beachcomber mehr  
 

Durch einen Druckfehler ist der Sinn des Artikels entstellt worden; durch das fälschliche Ersetzen des Buchstaben "c" durch den Buchstaben "b" wurde aus dem englischen Begriff "suicide bomber", "suicide comber" (wörtlich übersetzt: Selbstmord Kämmender). Was ehemals ein gewöhnliches Nachrichten-Klischee war, ist zu einer surrealen Botschaft geworden.

Ein "beachcomber" (Strandgutsammler) ist jemand, der den Strand auf der Suche nach verborgenen Schätzen durchkämmt. Man könnte sich fragen, ob eine Gruppe von "suicide combers" in der Kriegszone operiert, und wenn, ob es Palästinenser sind, die ihre zerstörten Häuser nach Überbleibseln früherer Existenzen durchkämmen oder die Straßen nach menschlichen Überresten absuchen. Könnten es Offiziere sein, die Terroristen rekrutieren, oder, im Gegenteil, die vorbeugende Maßnahmen gegen den Terrorismus ergreifen? Die stereotypische Sprache, die normalerweise bei den Medien Verwendung findet, stellt die Tatsachen des Krieges so dar, dass der Leser die beschriebenen Ereignisse nicht mehr in Frage stellt. Ein simpler Rechtschreibfehler bewirkt nun, dass der Sinnzusammenhang völlig entstellt.

Tanya Ury

 
zurück